18,80 €
La langue utilisée dans cet ouvrage est le wallon de la région carolorégienne, une koinè qui s'est élaborée au cours de l'industrialisation du bassin de Charleroi au cours du XIXe siècle. La traduction s'est voulue la plus fidèle possible; néanmoins, étant donné la différence de ressources lexicales entre une langue de grande expansion telle le français et une langue régionale telle le wallon, il s'est révélé indispensable de se tourner, en certaines occurrences, vers l'adaptation. La transcription repose sur le système mis au point par Jules Feller avec les latitudes que permet celui-ci telles qu'elles ont été adoptées par l'Association littéraire wallonne de Charleroi.